EXPLORING THE INTERSECTION OF AI AND HUMAN TRANSLATION
DOI:
https://doi.org/10.21274/ls.2026.18.1.17-32Keywords:
Artificial intelligence, human translation, hybrid models, machine translation, translation industryAbstract
The rapid advancement of artificial intelligence (AI) has significantly impacted the translation industry, raising questions about the role of human translators in an increasingly automated landscape. This paper explores the intersection of AI and human translation, examining the benefits and limitations of each approach and discussing the potential for hybrid models that combine the strengths of both. The researcher analyses the current state of AI-powered translation tools and human translation processes, highlighting the challenges and opportunities that arise when integrating these two approaches. The findings suggest that while AI can enhance translation efficiency and accuracy, human translators remain essential for handling complex texts, nuance, and cultural context. The researcher proposes a collaborative framework for AI and human translation, outlining the potential for future research and development in this area. This study contributes to a deeper understanding of the evolving translation landscape and informs strategies for effective human-AI collaboration in translation, especially in the Indonesian context.
Downloads
References
Ashraf, M. (2024). Innovations and Challenges in Neural Machine Translation: A Review. International Journal of Science and Research (IJSR), 13(10), 656–662. https://doi.org/10.21275/SR241008113336
Asmar, H. F., Nappu, S., & Daddi, H. (2025). The Impact oOf Artificial Intelligence oOn tThe Translation Profession: A Competency-Based Analysis. 10.
Baihaqi, A., & Mulyana, A. (2021). Reviewing tThe Result oOf Machine Translation: A Case fFor Indonesian Translation Version bBy Google Translate aAnd Imtranslator. Project (Professional Journal of English Education), 4(1), 1. https://doi.org/10.22460/project.v4i1.p1-9
Belinda, Y. (2024, April 27). Creative industry workers worry AI is after their jobs—Tech. The Jakarta Post. https://www.thejakartapost.com/business/2024/04/27/creative-industry-workers-worry-ai-is-after-their-jobs.html
Das, A. K. (2020). Neural Machine Translation (NMT): Inherent Inadequacy, Misrepresentation and Cultural Bias. International Journal of Translation, 32, 115–145.
Dewi, H. D., Wijaya, A., & Hidayat, R. S. (2020). English legalese translation into Indonesian. Wacana, 21(3), 446. https://doi.org/10.17510/wacana.v21i3.866
Falempin, A., & Ranadireksa, D. (2024). Human vs. Machine: The Future of Translation in an AI-Driven World. In V. Mardiansyah & B. A. Prasetyo (Eds.), Proceedings of the Widyatama International Conference on Engineering 2024 (WICOENG 2024) (Vol. 252, pp. 177–183). Atlantis Press International BV. https://doi.org/10.2991/978-94-6463-618-5_19
Harto, S., Hamied, F. A., Musthafa, B., & Setyarini, S. (2021). Students’ Linguistic Challenges in Post-Editing of Machine Translation: A Case Study of News Translation. Fifth International Conference on Language, Literature, Culture, and Education (ICOLLITE 2021), Bandung, Indonesia. https://doi.org/10.2991/assehr.k.211119.099
Jiang, C. (2023). Investigation on the Application of Artificial Intelligence Large Language Model in Translation Tasks. In S. Yacob, B. Cicek, J. Rak, & G. Ali (Eds.), Proceedings of the 2023 7th International Seminar on Education, Management and Social Sciences (ISEMSS 2023) (Vol. 779, pp. 1341–1351). Atlantis Press SARL. https://doi.org/10.2991/978-2-38476-126-5_147
Kembaren, F. R. W., Hasibuan, A. K., & Natasya, A. (2023). Technology Trends in Translation: A Comparative Analysis of Machine and Human Translation. Absorbent Mind, 3(2), 169–183. https://doi.org/10.37680/absorbent_mind.v3i2.4486
Mardiana, L. (2021). Literary Translation Analysis of Indonesian Short Story Apel dan Pisau. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 172–180. https://doi.org/10.32996/ijllt
Moneus, A. M., & Sahari, Y. (2024). Artificial intelligence and human translation: A contrastive study based on legal texts. Heliyon, 10(6), e28106. https://doi.org/10.1016/j.heliyon.2024.e28106
Naikoo, I. A., & Ganai, P. A. (2025). Advancements in Machine Translation and Cross-Language Computational Applications: Techniques, Challenges, and Future Directions. Journal of Literature and Linguistics Studies, 3(2), 17–29. https://doi.org/10.61424/jlls.v3i2.270
Nguyen, T. N. N., Tran, T. T., Nguyen, N. H. A., Lam, H. P., Nguyen, H. M. S., & Tran, N. A. T. (2025). The Benefits and Challenges of AI Translation Tools in Translation Education at the Tertiary Level: A Systematic Review. International Journal of TESOL & Education, 5(2), 132–148. https://doi.org/10.54855/ijte.25527
Pesurnay, M. A., Lestari, S. E., Reno, W. A. T., & Bram, B. (2017). Pursuing a Career in Translation for Indonesian Speakers. Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS), 2(1), 8. https://doi.org/10.24071/ijels.v2i1.349
Pudjiati, D., Mulatsih, M. V. E., Ilham, I., Darta, D. M. S., & Suhel, F. R. (2024). Poetic Translation aAnd Students’ Appreciation tThrough Human Translator aAnd Machine System. LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching, 27(2), 1049–1061. https://doi.org/10.24071/llt.v27i2.9299
Rizka, H. (2022). Cultural issues in translating Indonesian words into English in Perahu Kertas Novel. Rainbow : Journal of Literature, Linguistics and Culture Studies, 11(2), 44–51. https://doi.org/10.15294/rainbow.v11i2.58776
Rosliana, L. (2024). Indonesian Literature Inin Translation (Indonesian aAnd Japanese Translation Context). Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya Jepang, 13(1). DOI: https://doi.org/10.14710/izumi.13.1.39-48.
Setiyono, J. (2024). The Comparison between the Works of Machine Translation and Human Translator in Translating Indonesian Short Story into English. English Language, 6(1).
Susanti, I.G.G.A.D. (2023). Translation on Medical Terms into Indonesian. International Journal of Arts and Social Science, 6(1).
Stasimioti, M. (2020). Translation vs Post-editing of NMT Output: Measuring effort in the English-Greek language pair. In Proceedings of 1st Workshop on Post-Editing in Modern-Day Translation, pages 109–124, Virtual. Association for Machine Translation in the Americas.
Tavares, C., Tallone, L., Oliveira, L., & Ribeiro, S. (2023). The Challenges of Teaching and Assessing Technical Translation in an Era of Neural Machine Translation. Education Sciences, 13(6), 541. https://doi.org/10.3390/educsci13060541
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 LILIS NUR HIDAYATI

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Before going to review process, all manuscripts will be checked that they are free from plagiarism practice using "Turnitin" software. If there is an indication of plagiarism, the manuscript will instantly be rejected.