GRAMMATICAL ERRORS IN INDONESIAN-ENGLISH TRANSLATION
PDF

Keywords

Grammatical error
Indonesian-English Translation

How to Cite

Basuni, M., & Khotimah, K. (2014). GRAMMATICAL ERRORS IN INDONESIAN-ENGLISH TRANSLATION. Jurnal Bahasa Lingua Scientia, 6(1), 55-67. https://doi.org/10.21274/ls.2014.6.1.55-67

Abstract

Learning English as second language (ESL) or Foreign Language (EFL) may lead the students to make errors as done by fifth semester students of English Department of IAIN Tulungagung Academic Year 2013/2014 when they leaned Indonesian-English translation. The differences of grammatical system of both languages are the difficult thing for them in translating text. This study aims to identify and classify the types of grammatical errors, to find out the errors that affect the meaning and the frequency of errors in each type, to know the contribution of student’s first language to the errors. Research method applied was descriptive quantitative study. The instruments were document and test. Error analysis was used as method of analyzing data. The result showed that there are 347 errors appeared in students’ translation. They were errors of misformation (132 times), omission (108 times), addition (74 times) and misordering (33 times). From those errors, there are 211 errors that affect the meaning. They were omission (80 times), addition (57 times), misformation (46 times), and misordering (27 times). The errors made by students indicate that they are still confused to apply good grammar in their translation. Their translations are influenced by their first language interference.
https://doi.org/10.21274/ls.2014.6.1.55-67
PDF

References

Al-Salman, S.M. (2007). Global English and the Role of Translation. Asian EFL Journal, 9(4)/141-156

Ancker, William. (2000). Errors and Corrective Feedback: Updated Theory and Classroom Practice. Forum (online), Vol. 38, No.4, (http://exchanges.states.gov//forum/, retrieved on October 4th, 2013)

Cahyono, Bambang Yudi dan Utami Widiati. 2011. Teaching English forign language in Indonesia. Malang : State University of Malang Press

Corder, S. P. 1967. The significance of learners' errors. IRAL

Dulay et. al. 1982. Language Two. New York: Oxford University Press

Moentaha, Salihen. 2006. Bahasa dan Terjemahan. Jakarta: Kesaint Blanc

Norrish, J. 1987. Language Learning and their Errors. London: Macmillan Publisher Ltd.

Before going to review process, all manuscripts will be checked that they are free from plagiarism practice using "Turnitin" software. If there is an indication of plagiarism, the manuscript will instantly be rejected.

Downloads

Download data is not yet available.